회상 번역 178~185 > 도검게임•정보

본문 바로가기


회원로그인

최근 공지사항





【사니챈배포전】

 

정보 회상 번역 178~185

페이지 정보

작성자 익명 댓글 0건 작성일 25-09-19 22:09

본문

- 회상 링크

[01~10] [11~20] [21~30] [31~39] [40~50]
[51~60] [61~69] [70~79] [80~87] [88~96]
[97~105] [106~113] [114~121] [122~129]
[130~137] [138~145] [146~153] [154~161]
[162~169] [170~177] [178~ ]








 178. 전갈의 불꽃(蠍炎)

관련 도검남사: 마츠이 고우, 쿠리카라 고우
무대: 쇼쿠호의 기억(織豊の記憶) - 에치젠(越前) (3-3)

 

[마츠이 고우]
 노부나가 공의 싸움은 실로 화려하다고 생각하지 않니?

 

[쿠리카라 고우]
 그거, 나한테 말할게 아닌 것 같은데? 아니면, 시험받는거야?

 

[마츠이 고우]
 그냥 잡담이야. 전투는 사전에 얼마나 준비했느냐에 따라 달라지지. 노부나가 공은 민감하고 소심한데다, 용의주도했어. 돌을 쌓아올릴 수 있을만큼 쌓고, 마지막에는 부딪쳐 쓰러뜨리지.

 

[쿠리카라 고우]
 국지적으로 보면 패배할 싸움 뿐이었는데, 마지막에 웃었던 건 노부나가 공이었지.

 

[마츠이 고우]
 그래, 마왕이란 말은 제대로 된 비유였어.

 

[마츠이 고우]
 얼마나 피를 뒤집어썼으면……

 

[쿠리카라 고우]
 ……각오같은건 없었지 않아? 마츠이 군이 말했잖아, 노부나가 공은 민감하고 소심했다고.

 

[쿠리카라 고우]
 우리는 전투를 멈출 수 없는 이유를 행동으로 찾기에는, 거기에 도달한 인간을 잘 알고 있어. 그리고, 그 말로도.

 

[마츠이 고우]
 ……산이 불타네.

 

[쿠리카라 고우]
 응. 실로 화려하네.

 

[쿠리카라 고우]
 이 광경을 표현하는 단어를, 그 밖에는 나도 알지 못해.

 








 179. 혼마루로부터의 백운(本丸からの百韻)

관련 도검남사: 코킨덴쥬노타치, 쿠리카라 고우
무대: 제한 없음
특이사항: 사전에 혼마루라는 가집 회상을 발생시켜야 함

 

[코킨덴쥬노타치]
 혼자 있으면, 오니에게 끌려가버리고 만답니다.

 

[쿠리카라 고우]
 바라던 바야.

 

[코킨덴쥬노타치]
 인연의 실마리는 꼬아내면서부터.

 

[쿠리카라 고우]
 내가 기댈 곳은 어디에도 없어.

 

[코킨덴쥬노타치]
 저런저런……

 

[코킨덴쥬노타치]
 만난 줄 알았건만 옷자락에 스친 향기도 남아있지 않으니 꿈이었음을 알았다

 

[쿠리카라 고우]
 ……, 나를 만나고 싶었다고?

 

[코킨덴쥬노타치]
 아아, 역시. 당신도 와카의 마음이 있군요.

 

[코킨덴쥬노타치]
 이건 당신을 잃은 후, 고난 속에서 살았던 가라샤…… 타마코 님께서 읊으신 노래.

 

[쿠리카라 고우]
 공주님의, 노래.

 

[코킨덴쥬노타치]
 예. 평온하다고는 절대 말 못할 인생이었지만. 그렇기에 풍부한 노래를 읊으셨죠.

 

[쿠리카라 고우]
 그런가, 그 후에, 공주님은…

 

[코킨덴쥬노타치]
 조금 안도했습니다.

 

[쿠리카라 고우]
 에?

 

[코킨덴쥬노타치]
 아케치의 칼이 마음속으로 시달리는 건, 저 또한 잘 알고 있죠. 하지만, 그럼에도. 스스로의 발로 나아가야만 합니다.

 

[코킨덴쥬노타치]
 그것이 살아간다는 것이라고, 타마코 님의 모습으로 떠오릅니다.

 

[쿠리카라 고우]
 ……

 

[코킨덴쥬노타치]
 ……노래를 읊으세요, 쿠리카라 고우.

 

[코킨덴쥬노타치]
 노래는 빛입니다. 빛이 닿지 않는 어둠 속일지라도, 그 마음을 비춥니다. 마음을 찾고, 닿게 해줍니다.

 

[쿠리카라 고우]
 코킨……

 

[코킨덴쥬노타치]
 하앗.

 

[쿠리카라 고우]
 !? 에, 뭐, 뭐, 코킨! 코킨!?

 

[코킨덴쥬노타치]
 어라라……, 무심코. 발이 미끄러져 버렸네요.

 

[코킨덴쥬노타치]
 산을 즐기는 몸은 아니지만 다만 고요함에 기대어 살아가네

 

[쿠리카라 고우]
 이럴때 읊는 노래가 그거야?

 

[코킨덴쥬노타치]
 후후, 이럴때니까요. ……왜냐하면, 자. 당신에게 닿았잖아요.

 








 180. 효행도 이야기(孝行刀の話)

관련 도검남사: 후도 유키미츠, 쿠리카라 고우
무대: 제한 없음
특이사항: 사전에 모리 가 이야기 회상을 발생시켜야 함

 

[후도 유키미츠]
 아……

 

[쿠리카라 고우]
 ……아.

 

[후도 유키미츠]
 ……기, 기다려.

 

[쿠리카라 고우]
 ……, ……왜?

 

[후도 유키미츠]
 ……

 

[쿠리카라 고우]
 ……

 

[후도 유키미츠]
 ……, 뭔가, 말할거, 있잖아, 자.

 

[쿠리카라 고우]
 ……내가? 어째서.

 

[후도 유키미츠]
 그게, 아니, 고, 하아, 하아……

 

[쿠리카라 고우]
 그 사람이 놀라면 미안하니까, 때릴거면 보이지 않는 곳이 나을거야.

 

[후도 유키미츠]
 ……그게, 아니, 잖, 아!

 

[쿠리카라 고우]
 ……

 

[후도 유키미츠]
 하아……하아……, ……

 

[쿠리카라 고우]
 ……괜찮아? 안색이 꽤 안 좋아.

 

[후도 유키미츠]
 만지지 마!

 

[쿠리카라 고우]
 ……아

 

[후도 유키미츠]
 왜, 나한테, 다정하게 대하는, 거야…………

 








 181. 산과 노래와 온천과(山と歌と温泉と)

관련 도검남사: 네네키리마루, 사부로 쿠니무네
무대: 제한 없음

 

[네네키리마루]
 그대도 산을 내려왔는가.

 

[사부로 쿠니무네]
 이건이건, 후타라산의 분이시군요.

 

[사부로 쿠니무네]
 당신의 집 앞에서 소란을 피우고 있는 쿠니무네라고 합니다.

 

[네네키리마루]
 음, 든든하군. 하지만 그대. 그 손에 있는 것은?

 

[사부로 쿠니무네]
 전국 온천지 안내서에 흥미가 있으신지?

 

[네네키리마루]
 오오, 그대도 같은 취미인가.

 

[사부로 쿠니무네]
 당신도 그렇습니까!

 

[네네키리마루]
 온천은 좋다. 사람이 모이고, 몸도 마음도 따뜻해진다.

 

[사부로 쿠니무네]
 사람의 몸도 마음도 따뜻해져야, 천하태평이 될테니까요.

 

[사부로 쿠니무네]
 그나저나, 당신은 좋은 목소리를 가지고 계시군요.

 

[네네키리마루]
 아아, 산에서 동물 등, 모든 것과 대화하고 노래한다.

 

[사부로 쿠니무네]
 역시 산신이시군요. 노래에 익숙하시다니. 노래는 사람의 몸으로 얻은 새로운 무기. 이 사부로 쿠니무네, 노래만으로 따지면 신입 중의 신입, 완전한 신입인지라. ……산신께 한가지 청할게 있습니다.

 

[네네키리마루]
 호오?

 

[사부로 쿠니무네]
 여기에서 멀지 않은 곳에 온천 마을이 있지 않습니까. 뛰어들어서 잠깐 시험해 보지 않겠습니까.

 

[네네키리마루]
 그대, 나라를 수호하는게 자신의 역할이라며 산을 내려갔을텐데.

 

[사부로 쿠니무네]
 무슨 말씀을. 벌어놓은 돈을 닛코산에 묻어놓으면, 그거야말로 훌륭한 수호가 되지 않겠습니까.

 








 182. 오오에도 관광 유람(大江戸物見遊山)

관련 도검남사: 소하야노츠루기, 사부로 쿠니무네
무대: 에도의 기억(江戸の記憶) - 에도(겐로쿠)(江戸(元禄)) (2-3)
특이사항: 사전에 막부의 영적 수호 회상을 발생시켜야 함

 

[사부로 쿠니무네]
 소하야 씨, 노점이 나와 있군요.

 

[소하야노츠루기]
 오, 잠깐 들렀다 갈까.

 

[사부로 쿠니무네]
 괜찮겠습니까?

 

[소하야노츠루기]
 상관없잖아.

 

[소하야노츠루기]
 막부의 수호라고 해도, 영감이 만들고 싶었던 세상이란걸 본 적은 없었어.

 

[소하야노츠루기]
 ……알 것 같아. 이 번화한 분위기. 이게 천하태평이라는 녀석이겠지.

 

[사부로 쿠니무네]
 서쪽 나라를 향해 눈을 부라리는 칼이 있는 덕분이겠죠?

 

[소하야노츠루기]
 아하하, 나한테 아첨해봤자 아무것도 안 나와. 게다가 에도는 네 영역이잖아.

 

[사부로 쿠니무네]
 그렇다 해도, 저는 닛코, 당신은 쿠노잔. 함께 높은 곳에서 내려다 볼 뿐이었죠.

 

[소하야노츠루기]
 그러니까, 그렇게 하던 중에 막부가 끝났지.

 

[사부로 쿠니무네]
 만사에 최선을 다한 결과가 그거라면, 그건 사람의 선택. 어쩔 수 없는 일입니다.

 

[사부로 쿠니무네]
 저희들이 있었기에 도쿠가와의 치세가 약 260년간 계속되었다고, 가슴을 펴기로 하죠.

 

[소하야노츠루기]
 너는, 자신에게 영력이 좀 더 있었다는 생각은 안해봤어?

 

[사부로 쿠니무네]
 땅이 연결되어 있는 한, 사라지지는 않겠지요. 그보다 지금은, 영력보다는 가창력을 더 원합니다.

 

[소하야노츠루기]
 가창력이라.

 

[사부로 쿠니무네]
 자자, 이 축제 음악, 근질거리지 않습니까?

 

[소하야노츠루기]
 하핫, 가는 김에다. 참가하러 가볼까!

 








 183. 잠드는 고양이와 멀리서 우는 학(眠れる猫と遠鳴きの鶴)

관련 도검남사: 츠루마루 쿠니나가, 사부로 쿠니무네
무대: 무가의 기억(武家の記憶) - 원구(하카타만)(元寇(博多湾)) (5-2)

 

[츠루마루 쿠니나가]
 원구라는군, 쿠니무네 공.

 

[사부로 쿠니무네]
 그렇게 부르는건 그만두세요. 아다치에 있었던 츠루 씨는 동격의 칼 아닙니까. 사부로면 됩니다.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 동조궁에 있는 칼님이잖아, 당신은. 게다가 나는 도쿠소한테 휘둘려서 무덤에 넣어졌다가, 다시 나왔다가.

 

[사부로 쿠니무네]
 와아, 말하는 방식이 좀…

 

[츠루마루 쿠니나가]
 농담. 하지만 뭐, 설마 바다에서 재액이 밀려올줄은 생각 못했었지.

 

[사부로 쿠니무네]
 전란의 세상이 그리우신가요.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 하하하. 우리 호조 가문의 칼에 있어서, 재난이나 다름없긴 하지.

 

[사부로 쿠니무네]
 관동무사의……, 가마쿠라 막부라는 정치구조는, 한참 전에 한계에 임박했다고 생각합니다.

 

[사부로 쿠니무네]
 겐지 쇼군이 멸망했을때, 야스토키 공이 돌아가셨을 때. 호조는 몇번이고 끝을 맞이하는걸 회피했죠. 그 빈사상태에 결정타를 날린게 이 전투.

 

[사부로 쿠니무네]
 인간은 권력의 격류에 휩쓸리면 세상의 이치가 보이지 않게 됩니다. 솔직히 한숨 돌렸을 거라고, 도쿠소의 위신을 위해 태어난 칼은 생각합니다만.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 공통된 적이 있으면, 속마음은 어쨌건 손을 잡고, 하나의 문제에 대처할 수 있지.

 

[사부로 쿠니무네]
 변함없군요, 츠루 씨는.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 그럼, 사부로. 이 세상에 오래 있으면서, 좋은 일은 있었나?

 

[사부로 쿠니무네]
 여러가지 있었습니다만, 그렇군요……

 

[사부로 쿠니무네]
 태평한 세상의 대부분을 높은 산 위에서 내려다보지 않았습니까. 어두운 얼굴이라도 밝은 얼굴이라도 오늘이라는 날의 시간은 변하지 않죠. 그렇다면, 원한도 노래로 만들어, 울며 흘려보내고, 양분으로 만드는 편이 훨씬 건전하다고 생각하게 되었습니다.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 너는, 꽤 변했군.

 

[사부로 쿠니무네]
 그야 그렇죠. 이제와서 할배가 권위있게 행동하는건 우습기 짝이 없는 일. 오니마루 쿠니츠나나 히게키리나, 그 고토바인의 키쿠 작품이라면 모르겠지만요.

 

[츠루마루 쿠니나가]
 푸하하하, 그건 그렇지.

 








 184. 본과와 복제품(本科と写し)

관련 도검남사: 헤시키리 하세베, 아타기기리
무대: 제한 없음
특이사항: 사전에 쿠로다 가 이야기·그 후 회상을 발생시켜야 함

 

[헤시키리 하세베]
 아타기기리. 현현해보니, 어떤가.

 

[아타기기리]
 예, 덕분에.

 

[아타기기리]
 이제 슬슬, 다른 분을 대신해 어느정도 해낼수 있게 되겠죠.

 

[헤시키리 하세베]
 ……, 그런가, 그렇겠지.

 

[헤시키리 하세베]
 네 능력을 의심하지는 않는다.

 

[아타기기리]
 키득키득. ……주군의 시중을 양보할 생각은 없다, 겠죠?

 

[헤시키리 하세베]
 ……웃지 마라.

 

[아타기기리]
 아아, 그러고보니. ……쿠로다 가문에 대한건 말하고 싶지 않다, 던가.

 

[헤시키리 하세베]
 ……어째서, 그걸. 설마……!?

 

[아타기기리]
 정곡……을 찔렀다, 인 걸까요.

 

[아타기기리]
 안심하세요. 저희 정3위에 한해서, 다른 분의 체면을 구기게 만드는 일은 절대 없습니다.

 

[헤시키리 하세베]
 흥……

 

[아타기기리]
 잘 알고 계시면서.

 

[헤시키리 하세베]
 ……그 히죽거리는 얼굴.

 

[아타기기리]
 이런 실례.

 

[아타기기리]
 당신의 베는 맛을 자랑하는 이름에 반대되는 미적지근한 면이, 저는 싫지 않으니까요.

 

[아타기기리]
 그렇죠, 헤·시·키·리·님.

 

[헤시키리 하세베]
 ……큭!

 

[아타기기리]
 여기서도, 잘 부탁드립니다.

 








 185. 보라빛 감색의 장미(紫紺の薔薇)

관련 도검남사: 짓큐 미츠타다, 아타기기리
무대: 쇼쿠호의 기억(織豊の記憶) - 아즈치(安土) (3-4)

 

[아타기기리]
 짓큐라는 이름……

 

[짓큐 미츠타다]
 내가 뭔가 한걸까?

 

[아타기기리]
 무례한 행동을 하여 죄송합니다. 그 이름에 오사후네와도 오다 노부나가 공과도 다른 인연을 느껴서.

 

[짓큐 미츠타다]
 ……네 기대에 부응했으면 좋았을텐데.

 

[아타기기리]
 신경쓰지 마시길. 오사후네의 시조, 미츠타다의 태도, 그것도 불로 소실된 노부나가 공 최후의 태도를 뵐 수 있게 되었으니. 후대의 몸으로서는, 충분합니다.

 

[짓큐 미츠타다]
 그렇구나.

 

[아타기기리]
 도검남사, 란 재미있군요. 저는 오사후네의 말석이고, 아타기 키요야스를 베었고, 재단명이 있고, 그리고 쿠로다 칸베에가 사용한 것에 강한 집착이 있는 모양입니다. 아아, 여기서는 이야기, 라고 말하는 편이 좋을지도 모르겠습니다만.

 

[아타기기리]
 단지, 오사후네의 시조가 되면 그걸 뛰어넘어서, 인연을 만들 수도 있다고 생각하여.

 

[짓큐 미츠타다]
 ……, 미안, 나 자신에 대한건 어떻게 말해도 상관없어. 오다의 이야기에 대해서도, 지금 상태로는 불성실하게 비치는 것도 어쩔 수 없겠지.

 

[짓큐 미츠타다]
 하지만, 네가 너의 범주에 구애되듯이, 나는 나로서 지금 손이 닿는 이야기를 소중히 하고 싶어.

 

[짓큐 미츠타다]
 지금 여기서 지킬 수 있는 이야기라면, 더욱더.

 

[아타기기리]
 말씀하시고 싶은건 알겠습니다.

 

[아타기기리]
 다만, 확실히 선을 그어놓는 것도 상냥함, 일지도 모릅니다. 큰일이 생겼을때 헤매이지 않기 위해서라도.

 

[짓큐 미츠타다]
 그래……, 그럴지도 모르겠네. 고마워, 잊고 있던걸 가르쳐줘서.

 

[아타기기리]
 저야말로. 저도 오사후네의 칼이 어떤 칼인지, 다시 한번 알 수 있게 되었습니다.

 


댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 368건 1 페이지
게시물 검색

 


소개 트위터 @nitosaniwa
Copyright © 42ch.kr. All rights reserved.
모바일 버전으로 보기