네이버 번역기가 말해주는 남사들의 이름! - 번역기 추천 좀 ㅠㅠ
페이지 정보
작성자 익명 댓글 39건 작성일 17-05-01 00:20본문
내가 네이버 번역기를 써서 픽시브 소설을 보는데, 이 네이버 번역기란 놈은 남사들 이름을 개떡같이 번역할 뿐더러, 똑같은 이름을 번역할 때마다 다르게 번역하는 아주 질 나쁜 놈이다.
예시를 들자면
코기츠네마루-소호말, 목소리가 고운 말
쇼쿠다이키리 미츠타다-촛대키리 미츠타다, 양초 컷 미쯔타다
야만바기리-산에 사는 마귀 할멈
헤시키리 하세베-세트 헤머 절장 야베
오오쿠리카라-대구리광광
아츠시 토시로-두꺼운 풋나기
고코타이-오호퇴
호타루마루-형환
그리고 오늘은 카라보를 침향 아기라고 번역하는 정신나간 센스를 보여주었다........
..........
번역기 추천 좀 받을 수 있을까? ㅠㅠㅠㅠㅠ
댓글목록
익명님의 댓글
익명 #117769 작성일대구리광ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ광ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ쿠리짱의 위엄이 귀엽게 보인다ㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117772 작성일
뜬금없지만 남사들 이름 번역기로 번역해서 보여주고싶장ㅋㅋㅋㅋㅋ 애들 반응 하나하나 재미있을꺼같아
이치니는 한평생일진이니까 츠루마루에게 막 놀림받을꺼같아ㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117785 작성일
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ웃음자뢰 한평생일찐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117786 작성일난... 슬플 때마다 이치고 번역기 이름을 생각해...
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117840 작성일난입인데 이치고 한평생 일진 어디서 나온거야?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ네이0랑 구0에서 한기한진이래서 원처가 궁금하닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117874 작성일
인포시크ㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117783 작성일
츠루마루 국영
난 토시로/큰 토시로
일기 한진/한기 한진
네이버번역기로 읽은지 반년되어가니까 이젠 번역기이름이 뇌에서 자동으로 필터링되느라 문제도 못느끼고 읽고있다ㅎ
익명님의 댓글
익명 #117784 작성일
목소리가 고운말은 코기가 아니라 아마 우구일 것 같은데ㅋㅋ우구이스가 휘파람새라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ남사들 이름 번역되는거 정말 장난아니짘ㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117812 작성일
이즈미 마모루
이즈미 아기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117814 작성일네이버 번역기 진짜 너무한닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117819 작성일대구리광광ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 지짜 웃고간다
익명님의 댓글
익명 #117821 작성일내가 아는 구0이나 파파0도 사전에 없는 단어는 지들끼리 알아서 짬뽕해먹어버려서..... 이름같은건 분위기 깨는거 감수하고 봐야되지 않을까ㅋㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ100완벽한 건 없으니까
익명님의 댓글
익명 #117829 작성일오오쿠리카라는 대구리광광도 있는데 네이버는 가끔씩 '메이저 구리가라' 이렇게 번역할때도 있더라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117830 작성일미친 그건 또 뭐야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117831 작성일
자매품 메이저 포평
익명님의 댓글의 댓글
익명 #117860 작성일
포평이 꽃길만 걸을 거 같아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117832 작성일나 이제 카라쨩만 보면 대구리광광만 생각낰ㅌㅌㅌㅋㅌㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117842 작성일
저어꼬집어
매다는만
익명님의 댓글
익명 #117843 작성일
아와타구치도 번역이 이상해지짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 난 도시로 두꺼운 토시로
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118357 작성일
厚ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정말ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #117852 작성일카센은 와가의 명인 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 가끔 감기가 된다
익명님의 댓글
익명 #117920 작성일
카슈는 잘되는데 가끔 키요미츠나 카슈키요미츠 붙어잇으면 캘리포니아가 튀어나옴
익명님의 댓글
익명 #118289 작성일
이거보고 심심해서 네이버번역 싹다 돌려봤다
그대로 읽거나 한자로만 읽는 등 평범한건 뺐음
위에 이미 나온번역과 일치하는 애도 뺌
-분명 にっかり라고 썼는데
니쯔카리 아오에
-잘못 읽음
미치노 쿠 모리 요시유키
나마즈 비토 시로
후 유키 미츠
이 타느키 마사 쿠니
아이조메 쿠니토시
-누구세요
꼬리 말 츠네지 쥬즈마루 츠네츠구
미사 텍네 오테기네
일본 학위 니혼고
큰 풋나기 미다레 토시로
물건(사담네 모노요시 사다무네
세트 해머 절장 야베 헤시키리 하세베
-위작
우라시마 코테츠
하치스카 코테츠
장증니 코테츠
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118291 작성일
누구세요에서 엄청 터졌다 꼬리 말 츠네지ㅋ..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ..
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118292 작성일누구세요에 있는 다른 이름은 다 맞췄는데 큰 풋나기ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이건 정말 생각도 못 했어 코랴 오도로이따!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118317 작성일나루호도 와카라나이...ㅇㅅ;;ㅇ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118335 작성일장증니 누구얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #119367 작성일장증닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #119368 작성일
長曽祢ㅋㅋㅋㅋ정말 장증니라곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한자를 그래도 읽으면ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ어떡해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #118343 작성일
자절하고 슬환이 누구 일거 같아?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 정답은 히게키리 하지마... 아니 히자마루
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118456 작성일
슬환이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118501 작성일얘네는 한자를그대로읽넼
익명님의 댓글
익명 #118448 작성일
나 아까 번역기로 소설 보는데, 사몬지를 왼쪽 문자라고 번역하더랔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 콘노스케는 이런 시랑, 이런 꾸러기 등등이 되있음. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #118449 작성일솔직히 네이버는 일단 만바에서 포기했어....나도 다른 번역사이트 좀 찾아놔야 할텐데(한숨)
익명님의 댓글의 댓글
익명 #118451 작성일그지 ㅠㅠ ㅠㅠ ㅠㅠ 야후번역기도 난 별로더라고 ㅠㅠ ㅠㅠ 역시 일본어 배우는 것 밖엔 답이 없을까..... 뀨 8ㅁ8
익명님의 댓글
익명 #118458 작성일
여기 보니까 빙번역기가 타로를 데이빗으로 번역했던거 생각난다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #118469 작성일
나베르 번역기 익숙해지면 알아서 필터링 되더라
익명님의 댓글
익명 #119280 작성일
나 오늘 네이버 번역기로 픽시브 소설 보는데 이와토오시를 관절, 코기츠네마루를 새끼 여우 말이라고 번역하더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역기의 이름 번역은 언제봐도 다이나믹해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명님의 댓글
익명 #119390 작성일
ㅋㅋㅋ나도 이름때문에 너무 거슬려서 이지트x스라고 프로그램 다운받아서 이름 직접 입력해놓고
번역해서 보는중..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ촛대절...대구리광광...