일본어 고충판! > 자유게시판

본문 바로가기


회원로그인

최근 공지사항





일본어 고충판!

페이지 정보

작성자 익명 댓글 25건 작성일 19-01-01 22:23

본문

일본어를 배우고 있거나, 쓰고 있거나,
일본어에 대해서 여러가지로 일&작업을 하고 있거나!
그런 분들. ...있겠지?

그런 분들의 고충(+충고)를 듣고 싶슴다!
좀 번역하기 애매한 그런 거라던가,
일본어 쓰면서 이건...이렇게 써도 괜찮은건가 라던가.
이대로 스레주는 레스로 녹아 들어갑니다아ㅏ...
+ 最近ホント!ホントに寒くてだるくなっちゃう・・・わかる?

댓글목록

익명님의 댓글

익명 #329595 작성일

「わかってくれるでしょ」를 어떻게 번역하면 좋을까

"알아 주겠지"가 최선인 것 같은데 뉘앙스 전혀 안 맞아

어떡할까

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329604 작성일

이해해주지 않겠냐? or 않겠어? 어때ㅇㅅㅇ?

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329613 작성일

그 ヒバナ 가사야.

嗚呼、厭 「そんなわけないや」

嗚呼、厭 「わかってくれるでしょ」

아마 의문/청유...이라기 보다는 예상/가정 쪽에 가까운 것 같은데.

"その内分かるでしょ。" 같이.

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329630 작성일

알아주지 않을까...같은 느낌인가?

알고있지 않을까...같기도...?

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329646 작성일

알았다고 해주겠지...? 라는 느낌...?

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329648 작성일

직전 문장 뉘앙스만 보면 (그 정도는)알아주겠지. 같은 느낌...?

익명님의 댓글

익명 #329608 작성일

전후맥락 모르는 상태면 맛깔나게 번역하기 힘든 것도 사실이긴 하지...

익명님의 댓글

익명 #329609 작성일

한자읽는 거 너무 귀찮아서 맥락따져서 이런 한자겠지! 하고 지레짐작하고 넘겨버리는데 버릇들어서 한자외우기 의욕이 죽었습니다..........

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329615 작성일

한자 힘내자아ㅏ!! 오아ㅏ아ㅏ!!!

한번 일본 원서 같은거 종이에다 베껴 쓰는 것도 굉장히 도움 될 것 같아.

아니면 평범하게 한자 공부 하는 것도 있겠지.

하지만 보통 한자 공부할 때는 건드리지도 않는

躊躇 ← 이런 한자들이 나올 때도 있지만 말야.

躊躇(ちゅうちょ)する : 주저하다, 머뭇거리다.

익명님의 댓글

익명 #329612 작성일

내 경우에는 조금이라도 헷갈리는 단어가 있으면 바로 사전 찾아봐 그래야 제대로 외우거든... 이게 버릇들다보니 한국어도 애매한거 있으면 사전 찾게 되었다 

익명님의 댓글

익명 #329618 작성일

-ぬ나 -ござる 같은 말투를 한국어로 어떻게 번역해야할지 도저히 모르겠어... 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329619 작성일

고자루 는 ~것이오 로 번역하는거 봤어 ㅇ0ㅇ

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329621 작성일

我は知らぬ。- 이 몸은 모르겠구나.

拙僧は知らないでござるよ! - 소승은 모르겠소이다!

... 이렇게 하면 되려나?



조금 더 깊게 들어가자면

-aぬ는 -aない의 구어체라고 보면 될 거야.

그냥 미카즈키가 쓸 만한 말을 떠올려보자 (...?)



-(で)ござる 는 -(で)ございます의...예삿말..?

보통 닌닌거리는 닌자들이 많이 애니메이션/게임 등에서 많이 쓰고 있는 말투.

음... "~겠소이다"... 정도? 미묘하네.

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329622 작성일

하누나, 하오 난 이정도로 생각하고 있어!

익명님의 댓글

익명 #329626 작성일

아 이정도면 괜찮게 했다 하고 원문 봤는데 원문 직역과 일억광년 떨어진 내 의역을 볼 때 현타가 오지......

익명님의 댓글

익명 #329632 작성일

존경어 겸양어.......... 세라레루 사세라레루? 하튼 사역형 이쪽 문법만 오면 막막해...... 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329642 작성일

-aれる : ~해지다. 동사는 전부 다 -u로 끝나. 그 -u와 똑같은 행의 -a를 써서 활용하는 거지.

뜻은 영어로 비유하긴 싫지만 be+과거분사.

다만 "する"는 る가 없어지고 す가 활용되는 바람에 される. ...일거야. 사니쨩이 말한 "させられる"는 "させる"의 활용이네. 뭐 "させる"도 활용일 지도 모르지만.



-aせる의 예 :

「この服はアイツに着られた。」 - 이 옷은 저 녀석에게

입혀졌어. → 저 녀석이 입힌거야. (着る → 着られた)

「それ何度も言われた気がする。」 - 그거 몇 번 말해진 것 같은데. → 그거 몇 번이나 들은 것 같은데.



-----------------------------------------------



-aせる : ~하게 하다/~히다ㅕ. -aれる와 완전 반대의 뜻. 활용 방법은 아까전과 동일.

.. 영어로 하자면 [사역동사] + 목적어 + 동사원형?

위에서 말했던 "させる"도 "する"의 변형...인 것 같아.



-aせる의 예 :

「言わせねぇよ・・・!」: 말하게 하지 않을 거야…! → 말하게 둘 것 같아…? 정도?

「あれ?俺が着せたんだけど。」: 저거? 내가 입힌 건데.

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329715 작성일

설명 고마워ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 어느정도 중급까진 올라온 것 같은데 이 이후로 나아가는게 힘들다ㅠㅠ 다시 한번 열심히 맘잡고 해볼게. 친절하게 예문까지 들어줘서 정말 고마워!!!

익명님의 댓글

익명 #329644 작성일

한국의 욕의 그 찰짐을 일본어로 표현을 못하니까 성격이 죄다 얌전해져. 일본어인 ああん? なんだと、こらー? 는 뭠마? 로 줄이면 끝이지만 너 진짜 곱게는 안 놔둔다는 어떤 식으로 살려야할지 모르겠어.

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329650 작성일

직설적으로 말해보는 건 어때? 殺す・殴る 같은 단어를 직접 사용하거나 조금 더 세게 말하고 싶으면 ぶっ・ぶん 같은 접두어를 써서

 

テメェぶっ殺すぞ

ぶん殴ってやるこんちくしょう

おめぇぜってぇ殺してやるから覚悟しとけ

 

이런 뉘앙스로...? 더 좋은 아이디어는 아랫니와가 내줄거야!

익명님의 댓글의 댓글

익명 #329697 작성일

あ ゙あ ゙ん?

A행에 탁음을 붙이면 그로울링 같은 효과를 낸다고 해야 하나.

조금 코믹스럽긴 하지만 꽤 야쿠자 같은 스타일.



-aい 를 -eぇ로 바꿔 쓴다거나,

-iぜ / -iぞ 등의 살짝 거친 어미를 쓴다거나.



사니쨩이 말하는 거는…

"ただじゃ済ませねぇぞ・・・?"

"生きて帰れるとでも思ったのか?"

정도가 되지 않을까.

익명님의 댓글

익명 #330025 작성일

일본 취직 하려면 얼마나 할 줄 알아야 해..?? 당연히 현지인 수준으로 유창하게 할 줄 알아야 한다는 생각은 막연히 있는데 진짜 감이 안와... JLPT는 1급까지 따긴 했는데 그렇다고 한자 다 읽을 수 있고 문장으로 능숙하게 쓸 수 있는건 전혀 아니고... 회화는 어느정도 되는데 존경어 겸양어 부분은 완전 다메고.... 

익명님의 댓글

익명 #344758 작성일

日本語で書く練習したいので上げた

プレミアムフライデーってフライ食べる日なの?検索してもわからないね 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #344759 작성일

フライ食べる日じゃなくて早期退勤できる金曜日のことそう言うらしいよー

익명님의 댓글의 댓글

익명 #344761 작성일

あるゲームで今日プレミアムフライデーだってエビフライが出てきてね…答えてくれてありがとう! 

Total 10,251건 145 페이지
자유게시판 목록
번호 제목 글쓴이 날짜
7371
????? 댓글+ 4
익명 04-01
7370 익명 04-01
7369 익명 04-01
7368 익명 04-01
7367 익명 04-01
7366 익명 03-31
7365 익명 03-31
7364 익명 03-31
7363 익명 03-31
7362
3월 31일은 댓글+ 1
익명 03-31
7361 익명 03-30
7360 익명 03-30
7359 익명 03-29
열람중 익명 03-29
7357 익명 03-29
7356 익명 03-29
7355 익명 03-29
7354 익명 03-28
7353 익명 03-28
7352 익명 03-28
게시물 검색

소개 트위터 @nitosaniwa
Copyright © 42ch.kr. All rights reserved.
모바일 버전으로 보기