공식에서 나온 사니와 설정 모아본다. > 자유게시판

본문 바로가기


회원로그인

최근 공지사항






공식에서 나온 사니와 설정 모아본다.

페이지 정보

작성자 익명 댓글 218건 작성일 16-09-05 16:49

본문

  ** 극 대사 네타 주의 **




 남사들의 오피셜 대사 등에서 나왔던 사니와의 행적, 설정 등을 모아본다.

 단순히 취미삼아 모아놓은 거니까 재미로 보고 넘겨줬음 하네

 

 인생에는 놀라움과 스토킹이 필요하지!

 

함께 해주시면 너무나 감사한 것입니다...

느릿느릿한 속도로 보기 좋게 정리 중입니다.

 

 

 

[지금까지 나온 사니와의 행적]

 

 

 

 ▶ 칭찬해준다

 戦で褒められても…微妙じゃなぁ…。

 전투로 칭찬받아도…미묘한데…

무츠노카미

 戻ってきました…!ほめてください

 돌아왔어요…! 칭찬해주세요.

(극) 고코타이

 遠征の連中をねぎらってやれよ?

 원정 무리의 노고를 칭찬해줘.

아츠시 토시로

 綺麗とか、言うな

 예쁘다고, 하지마.

야만바기리 쿠니히로

 お誉め頂き、ありがとうござ います

 칭찬해주셔서 감사합니다.

이치고 히토후리

 ぬしさまはこの毛並みが良いと仰る

 주인님은 이 털결이 좋다고 말씀하십니다.

코기츠네마루
 ▶ 스킨십을 한다.

 なに?俺撫でて楽しいの?

 왜? 나 쓰다듬는 거 재밌어?

카슈 키요미츠

 主様、そこを撫でてもなにも出てきません 

 주인님, 거길 쓰다듬으셔도 아무것도 안 나와요. 

 고코타이

 戻ってきました…!撫でてくださいッ…!

 다녀왔어요...! 쓰다듬어주세요...!

 あるじさまのお膝の上が一番好きです

 주인님의 무릎 위가 제일 좋아요.

 (극)고코타이

 あ、ありがとうございます。なでてください

 가, 감사합니다. 쓰다듬어 주세요.

 なでなでするの、楽しい?

 쓰다듬는 거, 재밌어?

호타루마루

 そんなになでたら背が縮んじゃう!

 그렇게 쓰다듬으면 키가 줄어들어!

 っいて! 触るなよ、怪我してんだからさ

 아얏! 만지지 마, 다쳤으니까

 ふむ……スキンシップと言うやつか?

 흠…… 스킨십이라고 부르는 것이냐?

미카즈키 무네치카

 あっははは!いいぞいいぞ 触って良し

 앗하하하! 좋다 좋아. 만져도 되노라.

 触り返していいですよね?

 나도 만져도 되는 거죠?

나마즈오 토시로

 ねぇ、こうやってお互いくすぐってるとさぁ…馬鹿、みたいじゃない?

 저기, 이렇게 서로 간지럼피우는 거…바보, 같지 않아?

 …触るな

 …만지지 마.

호네바미 토시로

 飽きずに僕を撫でるね

 질리지 않고 나를 쓰다듬네.

야마토노카미 야스사다

 なでなでしてもいいのですぞ?そぉれ

 쓰다듬으셔도 됩니다? 자.

코기츠네마루(넨도)

 っ…!触んな…怪我人だぞ…

 윽…! 만지지 마…환자라고…

소하야노츠루기
 ▶ 남사가 다치면 슬퍼하거나 걱정하거나

 すぐに修理します。主さまが、悲しそうな顔だったから…

 금방 수리할게요. 주인님이, 슬퍼보이는 얼굴이었으니까…

(극)고코타이

 おーおー、ありがたいですわ。これで休む口実が……いや、怪我はほんとやで?

 오-오- 고마운데. 이걸로 쉴 수 있는 구실이……아니, 다친 건 진짜라고예?

아카시 쿠니유키

 だから言うたやないですか……

 自分、やる気ないのが売りなんだから、こうなっても仕方ないんやで

 그니께 말했지않습니까……

 내는 의욕없는 게 신조라고, 이렇게 되어도 어쩔 수 없지예.

 怪我を気遣うくらいなら、修理してくれ。

 상처를 신경써줄거면, 수리해줘.

호네바미 토시로

 大した怪我じゃない。気にすんな

 별로 다친 것도 아냐. 신경쓰지 마.

야겐 토시로

 っ…平気だっての

  윽...괜찮다니까.

고토 토시로

 これくらい、大したことないのに

 이 정도는, 별 거 아닌데.

 休まなくても良いんだけどね

 쉬지 않아도 되는데.

사요 사몬지

 おやおや、心配性だね。

 저런저런, 걱정이 많구나.

닛카리 아오에

 ぼくはね…ご主人様を悲しませたい訳じゃないんだ

 난 말이지…주인님을 슬프게 하고 싶지 않거든.

킷코 사다무네

 かすり傷だから、すぐ治るよ。

 스친 상처니까, 금방 나아져.

 傷とは言えない程度だと思いますけどね。

 상처라고 부를 만한 것도 아닐텐데요.

소우자 사몬지

 焼かれたときに比べれば…これでも軽いくらいですよ。

 불태워졌을 때에 비하면…이것도 가벼운 겁니다.

 かすり傷なんだけどなあ

 스친 상처인데.

이즈미노카미 카네사다

 直す必要なんてないと言うのに。

 고칠 필요 없다고 했는데.

야만바기리 쿠니히로

 かすり傷だ、そう手間はかからん

 스친 상처다. 별로 걸리지 않아.

나가소네 코테츠

 休むほどでもないがな

 쉬어야 할 정도는 아닌데.

오오쿠리카라

 俺がどこに行こうが、俺の勝手だろ

 내가 어디로 가는지는 내 마음이지.

 畏まりました。すぐ直して参ります。

 알겠습니다. 바로 고치고 오겠습니다.

헤시키리 하세베

 まだいけますが……いえ、主の命とあらば……

 아직 할 수 있습니다……아뇨, 주군의 명령이라면……

 こんなのかすり傷だ……次の戦はまだかよ

 이정도는 긁힌 것 뿐이야……다음 전투는 아직이야?

도다누키 마사쿠니

 こんなの唾つけときゃ治るって

 이정도는 침 바르면 낫는다고.

 お気になさらずに……慣れていますから

 심려치 마십시오……익숙하니까요.

이치고히토후리

 大丈夫。癒える傷です

 괜찮습니다. 나을 수 있는 상처입니다.

 うっ…、心配しないでも大丈夫。

 윽…, 걱정하지 않아도 돼.

우구이스마루

 だーいじょうぶだって。酔ってれば痛くないもーん。

 괜-찮다니까. 취해 있으면 아프지 않은걸-.

지로타치

 この程度、怪我のうちには…いえ、ご命令とあらば

 이 정도는 상처의 축에도…아뇨, 명령이시라면.

톤보키리

 ん?あぁ、これくらいは、錆のうちに入らないけどな

 응? 아아, 이정도는 녹슨것도 아니니까.

오테기네
 ▶ 안아주거나 놀아주거나 상냥하다

 えっへへへ~きょうもぼくとあそんでくださいね~

 엣헤헤헤~ 오늘도 나랑 놀아주세요~

이마노츠루기

 おとなしくまっていれば、あそんでくれるんですよね?

 얌전히 기다리면, 놀아 주시는 거죠?

 あるじさまもいっしょにやまをかけめぐりましょうよ

 주인님도 같이 산속을 뛰어다녀요.

(극) 이마노츠루기

 すぐかえってきますよ。まってるあいだはぼくとあそびましょう!

 금방 돌아올 거예요. 기다리는 동안은 나랑 놀아요!

 あるじさまのお膝の上が一番好きです

 주인님의 무릎 위가 제일 좋아요.

(극)고코타이

 ねぇ、あるじさん。仕事ないなら遊ぼうよ

 있지, 주인님. 일이 없으면 놀자!

(극) 미다레 토시로

 もう…だめ…お布団まで、運んでくれない…?

 이제…무리… 이불까지, 옮겨주지 않을래…?

 ねえ、懐入っていい?

 있지, 품으로 들어가도 돼?

시나노 토시로
 ▶ 갑자기 잠수타거나 하는 듯

 あるじさまー?あるじさまー?どこへいったんですかー?

 주인님-? 주인님-? 어디 가셨어요-?

이마노츠루기

 僕を置いてくなんてずるいですよ!

 절 두고 가시다니 너무해요!

아키타 토시로

 主どのー、主どの。一体どこへ行ったのでしょうか

 주군님- 주군님- 대체 어디에 가셨사옵니까.

오토모...가 아니라

나키기츠네

 どこ行ってたんだよ!なっ…泣いてないからな!

 어디 갔었던 거야! 우...우는 거 아니거든!

고토 토시로

 誰もいないなぁ…ま、いっか。おやすみなさーい

 아무도 없네…뭐, 할 수 없지. 잘자요-

호타루마루
 ▶ 화내지 않는 모양인데

 主様は…怒らないから、好きです。

 주인님은... 화내지 않으시니까, 좋아요.

고코타이
 ▶ 화낼 땐 내는 모양

 このままじゃ、あるじさまにおこられる……!

 이대로라면, 주인님한테 혼나……!

(극) 이마노츠루기

 訓練くらい手ぇ抜いても許されるんと違いますか?

 ……おお、怖い顔されてもうた 

 훈련 정도는 적당히 해도 안 되겠는교? 

 ……오오, 얼굴 무섭구마.

아카시 쿠니유키
 ▶ 대화할 땐 제대로 마주 보고 하는 듯

 あるじさまは、いつも僕の目を見ますね

 주인님은, 언제나 제 눈을 보시네요. 

(극) 고코타이

 どうしたの?そんなにじろじろ見て

 무슨 일이야? 그렇게 빤히 쳐다보곤.

미다레 토시로

 どうしたの?目つきが危ないよ…?

 왜 그래? 눈빛이 위험한데…?

(극)미다레 토시로
 ▶ 싫어하거나 못해도 일단 일은 시킴

 出陣、ですよね…いやだな…

 출진, 이죠... 싫은데...

고코타이

 ええと、僕、でいいんでしょうか…

 저기, 제, 가 해도 괜찮나요…

(극)고코타이

 出陣、ですよね…あ、いや、大丈夫です…出ます…

 출진, 이군요… 아, 아뇨, 괜찮아요… 갈게요…

 え、えと、すみません。不戦敗でいいでしょうか……

 저, 저기, 죄송해요. 부전패로 하면 안될까요……

 はたけいじりー?ちょっとめんどうだなあ……

 밭 만지기-? 좀 귀찮은데에……

이마노츠루기

 俺、汚れる仕事いやなんだよなー

 나, 더러워지는 일은 싫은데-

카슈 키요미츠

 こんなの、手にまめができちゃうよ……

 이런 일 하면, 손에 물집이 생길거야......

미다레 토시로

 馬当番かよー。なんて地味な……

 말 당번인가- 재미없는데……

아이젠 쿠니토시

 むー……なんで畑仕事なんだよ……

 으-……왜 밭일이냐고……

 むー……祭りには程遠いぜ……

 으-......축제랑은 너무 달라......

(극)아이젠 쿠니토시

 ……こういうことは、贋作にでもやらせたらどうだ?

 ……이런 건 위작같은 거한테 시키는게 어때?

하치스카 코테츠

 虎徹の真作をつかまえて、やらせることがこれか?

 코테츠의 진품을 가지고, 시키는 게 이건가?

 適材適所、ってものがあるだろうに

적재적소, 라는 말이 있는데.

 柄じゃないっていうか何つーか

 성에 안 맞는달까, 뭐랄까-

고토 토시로

 ……僕の主は何を考えているんだ……

 ……내 주군은 뭘 생각하고 있는거야……

카센 카네사다

 僕はね。料理を作るのは得意だが、これは僕の仕事ではないだろう……!

 나는 말이지. 요리하는 건 특기지만 이건 내 일이 아니라고……!

 馬の世話ぁ?俺の主は武器をなんだと思ってんだ

 말 돌보기이? 내 주군은 무기를 뭐라고 생각하는 거야.

도다누키 마사쿠니

 俺は美術品じゃねーけど、農具でもねーっての!

 난 미술품도 아니지만, 농기구도 아니라고!

 はぁー、自分に「働け」言いますか?参りましたなぁ。

 하아- 내한테 "일해라"고 말하시는 건가예? 곤란한데이.

아카시 쿠니유키

 自分、食べる専門が理想なんやけどなぁ……

 내는 먹기 전문가가 이상적인데예……

…拒否権は、ないのでしょう。

 …거부권은, 없는 것입니까.

코우세츠 사몬지

 どうしても…戦いは避けられませんか。

 아무리 해도…싸움은 피할 수 없습니까.

 だーかーらー、俺は刺すしかできないから、耕すとか、無理だって!

 그-러-니-까, 난 찌르는 것밖에 못하니까, 밭 갈기같은 건 무리라고!

오테기네
 ▶ 과소비를 하는 경향이 있나, 남사들에게 잔소리를 들음

 あまり口やかましく言うつもりはありませんが、無駄遣いは禁物ですよ

 그렇게 잔소리하고 싶지는 않습니다만, 낭비하시는건 안돼요.

히라노 토시로

 布の管理もお任せ下さい!無駄遣いは禁物ですよ。

 지갑 관리도 맡겨주세요! 낭비하시는 건 안돼요.

(극)히라노 토시로

 言っておくが、主といえど金は貸さねえからな

 말해두지만, 주라고 해도 돈은 안 빌려줄거니까.

이즈미노카미 카네사다

 無駄遣いしても僕はお金貸さないからね?

 낭비해도 난 돈 안 빌려줄거야?

쇼쿠다이키리 미츠타다

 派手に散財するのと無駄遣いは違うからな

 화려하게 돈을 쓰는거랑 낭비는 다르니까.

타이코가네 사다무네

 おやおや、どうしますのん?

 欲望にかられて、手当たり次第に買ってしまうとか?

 이런이런, 와그라는교? 

 욕망에 눈 멀어서, 보이는대로 사버리실라고예?

아카시 쿠니유키

 買いすぎはいけませんよ。

 너무 많이 사면 안 돼요.

호리카와 쿠니히로

 主殿、物欲を捨て、無心になるのであるぞ。

 주공, 물욕을 버리고 무심으로 돌아가시오.

야마부시 쿠니히로

 いざという時に備えて、倹約も必要だからな

 만일의 경우를 대비해서 절약도 필요하다고.

소하야노츠루기

 煩悩や執着を捨て、必要なものだけを買うのですよ

 번뇌와 집착을 버리고, 필요한 것만을 사는 겁니다.

쥬즈마루 츠네츠구

 買うべきものは、予め決まっているのか?

 사야 할 물건은 사전에 정해 놓았나?

히자마루
 ▶ 자세가 구부정해질 때도 있는 듯

 しゃんと背筋のばせよ、大将!

 등 곧게 펴라고, 대장!

아츠시 토시로
 ▶ 게으름 부린다

 正月だからって、だらけすぎはダメだぞー?

 설날이라고, 게으름 부리면 안되지?

아츠시 토시로

 大将、後回しにせずにちゃんと確認した方がよくないか?

 대장, 나중에 하지 말고 제대로 확인하는 게 좋지 않아?

(극)아츠시 토시로

 治療もせんと放置するとは……

 やる気ないのは自分の専売特許のつもりなんですけどなぁ 

 치료도 안하고 방치하다니……

 의욕 없는건 내 전매특허인 줄 알았는데예.

아카시 쿠니유키

 終わった任務を放置してはいけないよ?

 끝난 임무를 방치하면 안되지?

킷코 사다무네

 おい、あんた……任務が終わったみたいだぞ……

 어이, 당신……임무가 끝난 것 같다……

오오덴타 미츠요

 僕がいないからって、適当な服を着てたら駄目だよ

 내가 없다고 옷 대충 입고 있으면 안돼.

쇼쿠다이키리 미츠타다

 暇だからって、だらけちゃいけないよね

 한가하다고 늘어지면 안되겠지.

 ▶ 못미더운 인상도 있는 듯

  情けない顔するなって、大将。アイツの事、信じてやれよ

  바보같은 얼굴 하지 말라니까, 대장. 그녀석을 믿어주라고.

아츠시 토시로

  大将はまだまだ頼りないんだよなぁ…。ま、俺が支えればいいだけか! 

  대장은 아직도 믿음이 안 간다니까… 뭐, 내가 돌봐주면 되는건가!

(극)아츠시 토시로

 あぁ…うん、偉そうにしてていいんじゃないのか?

 大将が落ち着かないと、皆落ち着かないって! 

 아아…응, 높은 사람처럼 굴면 되지 않아? 

 대장이 안절부절 못하면, 다들 안절부절 못하게 된다고!

 大将、心配しなくていいんだって。あいつの帰りを笑顔で待っててやれぁ

 대장, 걱정 안해도 된다니까. 그녀석이 돌아오는 걸 웃는 얼굴로 기다려줘.

 おい、何か終わったんじゃないか?

 어이, 뭔가 끝나지 않았나?

오오쿠리카라

 ぼったくりには気をつけてな

 사기당하지 않게 조심해.

야겐 토시로

 大将居眠りか?体冷やすなよ

  대장 낮잠 자는거야? 몸 차게 하지 마.

 迷子になるなよ大将

 길 잃어버리지 말라구, 대장.

고토 토시로

 終わった仕事はちゃんと確認しろよ!

 끝난 일은 잘 확인하라고!

타이코가네 사다무네
 ▶ 도검남사가 부러지면 웁니다.

 大将、泣いてる場合じゃねえぞ…!早く戦列を立て直せ…!

 俺がいなくなっても、勝てるって証明してくれ…! 

 대장, 울고 있을 때가 아냐…! 빨리 전열을 가다듬어…! 

 내가 없어져도, 이길 수 있다고 증명해줘…!

(극)아츠시 토시로
 ▶ 전적을 받으면 성적표 받은 얼굴을 하는 모양

 主君の情報です!……気になることはありますか?

 주군의 정보입니다! ……신경 쓰이는 곳이 있으신가요?

마에다 토시로

 見せてみなよ、恥ずかしがらずにさ。

 보여줘봐. 부끄러워하지 말고.

닛카리 아오에

 主殿、己の今を正視するのが大事であるぞ。

 주공, 자신의 지금 상황을 직시하는 것이 중요하오.

야마부시 쿠니히로
 ▶ 놀림 받는 것에는 약하다

 どうして慌てて視線を逸らすのさ?ボクの目を見てよ

 어째서 당황하면서 시선을 피하는거야? 내 눈을 봐.

(극)미다레 토시로

 わっ!…あっはははは!驚いたか?ああ、いやいや、すまんすまん

 왁! …앗하하하하! 놀랐어? 아아, 아니아니, 미안미안.

츠루마루 쿠니나가
 ▶ 가차없는 츳코미+직설적

 兄弟多いのはよかばってん、変わり者も多くて…ん?何で俺のこと見とーと?

 형제가 많은 건 좋은디, 이상한 녀석도 많구마잉…응? 우째 날 보는거여?

하카타 토시로

 故、大きいのに小狐と?……遠慮ですよ

 왜 큰데 코기츠네라고? ……겸손이지요.

코기츠네마루

 こんにちは!綺麗な次郎で~す!

 ……なんだ~、ノリ悪いなぁ。ま、今後ともよ~ろしくぅ! 

 안녕! 예쁜 지로에~용! 

 ……뭐야~ 분위기 안 맞춰주네. 이제부터 잘 부탁해~!

지로타치

 これで酒の強さが一段と……おや。それは聞いてないって?

 이걸로 술도 한층 더 세질...이런. 그건 못 들었다고?

니혼고

 それではわたくしめの毛並みを整えてくると致しましょう!

 ……え?違う?

 그럼 제 털을 정돈하고 오겠사옵니다! 

 ……에? 아니옵니까?

오토모(나키기츠네)

 物腰の割に服が派手……ですか。ははは、前の主の影響ですな

 언행에 맞지 않게 옷이 화려하다……입니까. 하하하, 이전 주군의 영향입니다.

이치고히토후리

 僧侶のくせに血なまぐさい?はっはっは!すまんすまん。前の主の影響だな。

 승려 주제에 피비린내가 난다고? 핫핫하! 미안미안. 이전 주인의 영향이야.

이와토오시

 何?俺が蛇っぽいだと?一体どういう意味だ

 뭐? 내가 뱀 같다고? 대체 무슨 의미야?

히자마루

 いやいや、隊長じゃないからって味方斬ったりしないって

 아니아니, 대장이 아니라고 해서 같은 편을 벤다거나 하진 않는다고.

히게키리

 綺麗とか、言うな

 예쁘다고, 하지마.

야만바기리 쿠니히로
 ▶ 도망간다.

 ふふふ……いろいろと高まってきたよ。具体的には……

 ああっ! どこへ行くんだい!?

 후후후……여러가지로 고양되었어. 구체적으로는……

 아앗! 어디로 가는거니!?

킷코 사다무네
 ▶ 남사들이 (원정이나 수행으로)보이지 않으면 걱정한다.

 すぐ戻ってくるから心配すんなって

 금방 돌아올테니까 걱정 말라고.

고토 토시로

 心配なら連れてってくれ。邪魔にはならん

 걱정되면 데리고 가. 민폐는 안 될 테니까.

야겐 토시로

 まあでも、いいんじゃない?旅くらいはさ

 뭐 그래도 괜찮지 않아? 여행 정도는.

나마즈오 토시로

 どうせすぐ帰ってくるんだから、気にしなくていいんじゃない?

  어차피 금방 돌아올거니까, 신경쓰지 않아도 되지 않아?

미다레 토시로

 不安がることはありませんよ。彼の顔を見ましたか?

 불안해할 것 없습니다. 그의 얼굴을 보셨는지요?

쥬즈마루 츠네츠구

 ああうん、自分じゃあるまいし、ちゃんと帰ってきますから、不安そうな顔せんと

 고마 내도 아이고, 꼭 돌아온다 카니까 불안한 표정 하지 마이소.

아카시 쿠니유키

 心配不要です。再会はすぐですから 걱

 정은 필요없습니다. 재회는 금방이니까요.

타로타치

 主よ、心配することはありません。

 あやつは主に合わせて調整してくるだけですから

 주군이여, 심려치 않으셔도 됩니다. 

 그는 주군께 맞춰서 다시 가다듬고 올 뿐이니까요.

톤보키리

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20. 설이 되면 새뱃돈을 챙겨줍니다. 명절이나 행사를 꼬박꼬박 챙기는 듯

21. 잔소리 합니다

22. 원정을 다녀오는 남사들에게 선물을 받기도 합니다.

    - 여기서 선물은 들고 오는 자원일 수도 있음

23. 술 마시는 듯

24. 경우에 따라 상도 주는 모양

25. 멍 때리고 있기도 하는 듯

26. 사회성 없는 남사들에게는 자주 치근덕거리는 듯

27. 의외로 승부욕 있음

28. 한가하면 자냐

29. 장난을 걸기도 한다

30. 호기심이 있는지 남사들에게 이것 저것 물어보는 듯

 

 


댓글목록

익명님의 댓글

익명 #57853 작성일

24. 경우에 따라 상도 주는 모양

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57854 작성일

えっへへへー、俺にはご褒美ないのかなっ

엣헤헤헤- 나한테는 포상 없으려나.

 

-우라시마 코테츠

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57855 작성일

あーるじーさまー、ぼくにもごほうびほしいです!

주-인-님, 나도 포상 받고 싶어요!

 

-이마노츠루기 (극)

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57858 작성일

ご褒美、欲しいなぁ

포상, 받고 싶은데.

 

-미다레 토시로

익명님의 댓글

익명 #57867 작성일

사니와 나름 일 잘하고 남사들 관리도 참 잘하는데 은근 허당에 정 많고 인간적인거같음ㅋㅋㅋ

익명님의 댓글

익명 #57872 작성일

25. 멍때리고 있기도 하는 듯

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57873 작성일

どうした主?やるべき事は無いのか?

왜 그래 주군? 할 일이 없는건가?

 

-하치스카 코테츠

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57982 작성일

ん?一緒にぼーっとする?

응? 같이 멍-하니 있을래?



-시나노 토시로

익명님의 댓글

익명 #57879 작성일

26. 사회성 없는 남사들에게는 자주 치근덕거리는 듯

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57880 작성일

用が無いなら放っておいてくれ

볼일 없으면 혼자 있게 놔둬.

 

慣れ合いは光忠や貞宗とやってくれ。俺は連中とは違う

친해질 거면 미츠타다나 사다무네한테 가. 나는 녀석들과 다르니까.

 

-오오쿠리카라

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58011 작성일

綺麗とか、言うな。 

예쁘다고, 하지마.

 

 

……新年か。正月早々俺の相手とは、あんたも変わってるな

...새해인가. 설날 일찍부터 나를 보러 오다니, 당신도 이상하군.

 

 

 

- 야만바기리 쿠니히로

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58053 작성일

ほっといてくれ

내버려 둬



- 호네바미 토시로

익명님의 댓글

익명 #57883 작성일

엄청 유용하쟝....!! 스크랩해도되지???? ㅠㅠㅠ스레주 대단하쟝...

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57892 작성일

나는 아무것도 하지 않았다 다른 사니와들이 가지고 온 것을 입에 넣었을 뿐이다 

익명님의 댓글

익명 #57895 작성일

27. 의외로 승부욕 있음.

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57896 작성일

訓練といえど、主が勝て、と言っているんでな。

훈련이라고 해도, 주군께서 이겨라, 라고 말씀하시니까.

 

- 헤시키리 하세베

익명님의 댓글

익명 #57898 작성일

28. 한가하면 자냐

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57899 작성일

寝ているか。まぁそうだな、俺も寝るか

자고 있는가. 뭐, 그런가. 나도 잘까.

 

-미카즈키 무네치카

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58051 작성일

うーん、ひょっとして寝てる?

으-음. 혹시 자?



- 나마즈오 토시로

익명님의 댓글

익명 #57903 작성일

29. 장난을 걸기도 한다.

장난인지 진심인지!

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57904 작성일

お姫様だっこをしてほしい……とな?

공주님 안기를 해달라……고요?

 

-코기츠네마루

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57967 작성일

外れると辛い?……獅子唐じゃねえよ!

잘 못 먹으면 매워? ...풋고추 아니거든!



-시시오

익명님의 댓글

익명 #57909 작성일

30. 호기심이 있는지 남사들에게 이것 저것 물어보는 듯

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57911 작성일

化け物切りの刀そのものならともかく、写しに霊力を期待してどうするんだ?

괴물을 벤 그 칼이라면 몰라도, 복제품에게 영력을 기대해서 어쩌자는거지?

 

-야만바기리 쿠니히로 

 

 

国広…?あいつはなぁ、勝手にオレの助手とか名乗っててなあ…いや、助かってはいるんだけどな?

쿠니히로…? 그 녀석은 멋대로 내 조수라고 자청하고 다니니까… 아니, 도움은 받고 있지만.

 

-이즈미노카미 카네사다

 

 

冥府魔道?知ったこっちゃないねえ、俺たちは敵をぶった斬ってなんぼだろ?

명부마도? 알 바 아닌데. 우리들은 적을 베는 게 당연한 거 아냐?

 

-도타누키 마사쿠니

 

 

行方知れずの期間、ですか?……さて、どうしていましたかね

행방불명된 기간, 입니까? ……글쎄요, 어땠을까요

 

-쥬즈마루 츠네츠구

 

 

へえ、僕に興味があるのかい? 

헤에, 나한테 관심이 있는거니?

-닛카리 아오에

 

 

ぼくは亀甲貞宗。名前の由来?……ふふっ。ご想像にお任せしようか。

나는 킷코 사다무네. 이름의 유래? ……후훗. 상상에 맡기도록 할까.

 

-킷코 사다무네

 

 

戦ってのは一世一代の晴れ舞台だからな。着飾って当然だろ?

싸운다는 것은 일생일대의 화려한 무대니까. 차려입는게 당연하잖아?

 

-다이코가네 사다무네

 

 

ボクとお話?何が聞きたいのさ

나랑 얘기하고 싶다고? 물어볼거라도 있는 거야?

 

-미다레 토시로

 

 

国行ぃ?いやまぁ、一応オレ達の保護者だけどさぁ

쿠니유키이? 아니 뭐, 일단 우리 보호자긴 한데.

 

-아이젠 쿠니토시

 

 

地上がどうなろうが、思うところはあまりないのですよね。

지상이 어떻게 되든, 느끼는 바는 딱히 없습니다.

 

-타로타치

 

 

そうですなぁ…自分は他の槍よりも、幾分か背が高いかもしれませんな。

그렇군요…저는 다른 창보다 다소 키가 클지도 모르겠군요.

 

-톤보키리

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57916 작성일

何を考えているかだって?そりゃあもう、大包平が今日も馬鹿やってそうだなーって…

무슨 생각하냐고? 그야 뭐, 오오카네히라가 오늘도 바보짓을 하나-하고…

 

俺?俺はそうだな…他人のことなんか気にするなと、教えてまわりたいな。

나? 나는 글쎄…타인은 신경쓰지 말라고 가르쳐주고 싶군.

 

-우구이스마루

 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57941 작성일

長曽祢……?あんな奴は兄でも何でもない。虎徹の名を騙る偽物だ

나가소네……? 그런 녀석은 형도 뭣도 아냐. 코테츠의 이름을 사칭하는 가짜지.



浦島虎徹は弟でね……誰とでも仲良くなれる、可愛い奴だよ

우라시마 코테츠는 동생이지……모두와 친하게 지내는, 귀여운 녀석이야.



-하치스카 코테츠

익명님의 댓글

익명 #57913 작성일

31. 촌철살인인데다 직설적 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57914 작성일

物腰の割に服が派手……ですか。ははは、前の主の影響ですな

언행에 맞지 않게 옷이 화려하다……입니까. 하하하, 이전 주군의 영향입니다.

 

- 이치고히토후리

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57984 작성일

이거 모 위키에서도 사니와 성격으로 분류하는 거 보고 으음, 싶었는데 촌철살인인걸까..

익명님의 댓글의 댓글

익명 #57999 작성일

유저가 사니와의 대사를 어떻게 상상하느냐에 따라 해석이 갈릴만한 부분인거 같쟝

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58005 작성일

촌철살인까지는 해석에따라 갈릴 거라고 생각하지만 직설적인 성격인 것 맞는 듯............

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58008 작성일

직설적은 맞는듯2222 만바한테 가짜냐고 묻거나 나가소네한테 대놓고 위작얘기를 한거 같고

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58004 작성일

僧侶のくせに血なまぐさい?はっはっは!すまんすまん。前の主の影響だな。

승려 주제에 피비린내가 난다고? 핫핫하! 미안미안. 이전 주인의 영향이야.

 

-이와토오시

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58010 작성일

何?俺が蛇っぽいだと?一体どういう意味だ

뭐? 내가 뱀 같다고? 대체 무슨 의미야?

 

-히자마루

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58025 작성일

이런거 보면 사니와 진짜 뜬금없엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58034 작성일

いやいや、隊長じゃないからって味方斬ったりしないって

아니아니, 대장이 아니라고 해서 같은 편을 벤다거나 하진 않는다고.

 

- 히게키리 

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58041 작성일

이거 이렇게 모아보니 꽤나 직설적인걸

익명님의 댓글

익명 #58036 작성일

정리하다 깨달았는데 사니와 얘 단검~협차 라인을 참 애 보듯 귀여워하는구나

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58043 작성일

닛카리 빼면 외형만은 다들 애니까?ㅋㅋㅋㅋ 겉으로 보이는 거에 잘 휘둘리는지도

익명님의 댓글의 댓글

익명 #58044 작성일

겉보기에 잘 휘둘리나 222 

뻘하게 인간미있네 

익명님의 댓글

익명 #58170 작성일

스레주 재밌는 스레 세워줘서 고마워! 잘 읽고 간다조ㅋㅋㅋㅋㅋ

익명님의 댓글

익명 #59344 작성일

심심하니까 같이 읽자고 펍! 극도 새로 나왔겠다, 추가되는 항목 있으려나?ㅋㅋㅋㅋ

익명님의 댓글

익명 #61594 작성일

검색하다 발견했는데 재밌쟝 ㅇ0ㅇ

익명님의 댓글

익명 #65881 작성일

펍펍ㅇ0ㅇ

익명님의 댓글

익명 #132763 작성일

와 고마워 잘 읽었어ㅠㅠㅠㅠ

익명님의 댓글

익명 #132764 작성일

겜속 사니와가 참 좋은게 화이트 혼마루의 열심히 일하는 사니와의 이데아같쟝ㅋㅋㅋㅋ검들과도 친하게 지내려 애쓰고 다쳐오면 마음아파할줄도 알고 가족처럼 챙기고 챙김받고 그런 중에 검들을 존중할줄도 아는것같아서 오히려 나는 남사들보다 겜속 사니와가 캐릭터적으로 더 맘에 들어ㅋㅋ

익명님의 댓글

익명 #132880 작성일

ㅋㅋㅋㅋㅋ도다누키 침발라서 낫는다는거 뭐야 ㅋㅋㅋ민간요법?..

익명님의 댓글

익명 #212974 작성일

사니와 성격얘기나와서 범펍

익명님의 댓글

익명 #212991 작성일

?? 굉장한 스레다 

익명님의 댓글

익명 #213027 작성일

좋은 글은 스크랩 하라고 배웠쟝

Total 10,057건 1 페이지
자유게시판 목록
번호 제목 글쓴이 날짜
공지 익명 05-10
10056 익명 02:09
10055 익명 06-26
10054 익명 06-26
10053 익명 06-25
10052 익명 06-25
10051 익명 06-25
10050 익명 06-25
10049 익명 06-25
10048 익명 06-25
10047 익명 06-24
10046 익명 06-23
10045 익명 06-23
10044 익명 06-23
10043 익명 06-22
10042 익명 06-21
10041 익명 06-17
10040 익명 06-16
10039 익명 06-16
10038 익명 06-16
게시물 검색

소개 트위터 @nitosaniwa
Copyright © 42ch.kr. All rights reserved.
모바일 버전으로 보기